本站不兼容 8 以前的版本的 Interner Explorer 浏览器(或基于这些版本的 IE 的其他浏览器),并且页面样式不完全兼容 IE 8,我们建议你升级至 IE 9 或改用其他非 IE 浏览器

Mozest™

  • 正在加载用户菜单…

开放、分享、互助

90# yfdyh000
但本质意义上不同呀。
便签感觉也是一用即弃的。
91# xcffl
但这个组件与便签的单纯记录功能不同的,是有调试功能的。
除了调试,这也有打开和保存功能,包括最近文件。所以我觉得“草稿本”更合适些。
92# yfdyh000
但是依然是没有“索引”的。
可以同时打开多个Scratchpad,而且互不影响,感觉就是随便拿出几张纸来做草稿。至于“执行”功能,“纸”还是“本”应该都没有什么影响。
本帖最后由 yfdyh000 于 2014-10-26 12:53 编辑

93# xcffl
我的意思是“记事本”也没有索引功能,但因为它有打开和保存功能,所以称作“本”。
而这个组件还有执行、最近的文件等功能,感觉称作“纸”可能太轻量级,容易认为是便签。
举例来说:记事本程序与记事纸程序,我认为后者是便签。
94# yfdyh000
我的理解就是它是类似便签的。
但是便签也可以是有很多临时功能的便签呀,但它终究是便签,无法有很强大的功能,只是为了方便而临时用一下,真正编写JS等还是要专业的工具。
我理解的定位是这样的。
95# xcffl
我的理解是它是一个像“记事本”程序的基本文本编辑器,均有一定功能,而不是像剪贴板等一样的便签、临时存储。
纸跟板有类似的意思,我觉得“草稿纸”像是“剪贴板”,只是可被编辑。
本帖最后由 Achemer 于 2014-10-27 23:35 编辑

缘自;
这里的“缘自”,我们一般好像说“源自”多一些,建议还是改过来
缘自;
这里的“缘自”,我们一般好像说“源自”多一些,建议还是改过来
Achemer 发表于 2014-10-27 23:29
的确,当时可能打错了,已改。
本帖最后由 xcffl 于 2014-10-29 18:07 编辑

96# yfdyh000https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Scratchpad#toc

根据官方文档所写,这是一个用来做实验的地方。
这应该是蛮有临时性和独立性的东西,而不能成“本”,因为每个scratchpad都是独立的,不能放在一起的。
我也不觉得“纸”就失去了很多功能的感觉。只有载体很薄很随意的感觉。
99# xcffl
所以?我用过这个功能。
我只是觉得“本”更容易让人理解它是一个编辑器,而不是临时存储区或者便签什么的,虽然也赞成它的临时性、便捷性。
100# yfdyh000
纸想体现的是随意性。
如果你觉得“本”不妨碍的话,虽然略遗憾,但感觉也是没问题的。

https://localize.mozilla.org/zh_CN/amo/translate.html#search=Add%20to%20Firefox&sfields=source,target&unit=2128222
虽然搜索出来的翻译了,不过怎么还是英文,手机版的界面倒是 添加到火狐


还有这些,貌似都无法翻译。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

顺便说一下这个很神奇的提示,安装软件的请求? 怎么想都是附加组件吧,我还以为是翻译问题,结果原文还真的是software,不知道这算不算bug。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
30952
https://localize.mozilla.org/zh_CN/amo/translate.html#search=Add%20to%20Firefox&sfields=source,target&unit=2128222
虽然搜索出来的翻译了,不过怎么还是英文,手机版的界面倒是 添加到火狐
30953
30954 ...
wenke 发表于 2014-10-29 23:12
没记错的话,翻译结果是每三周才推送到 AMO 一次的……
30955
顺便说一下这个很神奇的提示,安装软件的请求? 怎么想都是附加组件吧,我还以为是翻译问题,结果原文还真的是software,不知道这算不算bug。
wenke 发表于 2014-10-29 23:29
奇葩的原文还是很多的,有的翻译的时候直接就润色了,这种的不太敢,得先去确认有没有什么交叉引用之类的问题,特别是存在 Firefox OS 的情况下。
[url=https://g.mozest.com/redirect.php?goto=findpost&pid=316410&ptid=44813]104#[/url] steekid
应该不是时间延后的问题,移动版的网站的确是添加到 Firefox,并且这个字符串应该是很早就出现并且翻译了吧。
本帖最后由 wenke 于 2014-10-30 13:52 编辑

[url=https://g.mozest.com/redirect.php?goto=findpost&pid=316411&ptid=44813]105#[/url] steekid
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/4.0b8/win32/xpi/
看了一下2010年的语言包,那时候Firefox OS还没有出来,browser.properties第20行还是
xpinstallPromptWarning=%S 阻止了来自此站点 (%S) 的安装软件的请求。
en-GB的也是
xpinstallPromptWarning=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your computer.
我二了,那个翻译项显示是 5 年前翻译的,那时候firefoxos怎么想都是没有出来的。
30952
https://localize.mozilla.org/zh_CN/amo/translate.html#search=Add%20to%20Firefox&sfields=source,target&unit=2128222
虽然搜索出来的翻译了,不过怎么还是英文,手机版的界面倒是 添加到火狐
30953
30954 ...
wenke 发表于 2014-10-29 23:12
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1069921 搁着呢。其他估计也类似吧。
还有,日期不能翻译的那几个bug被AMO的批量清洗计划都关闭了。我暂时也没再开。
30955
顺便说一下这个很神奇的提示,安装软件的请求? 怎么想都是附加组件吧,我还以为是翻译问题,结果原文还真的是software,不知道这算不算bug。
wenke 发表于 2014-10-29 23:29
这种原文就有的小瑕疵不少。也没太多理由去改,存在很久了。
附加组件也算软件的一种,而且它也能再安装软件,只能算不准确吧。
100# yfdyh000
纸想体现的是随意性。
如果你觉得“本”不妨碍的话,虽然略遗憾,但感觉也是没问题的。
xcffl 发表于 2014-10-29 22:19
我也明白并赞成随意性,只是自己心理较劲和怀疑,该否与Windows的记事本相异。
现在又想出一点理由说服自己,记事本常以双击txt的形式打开,有上次的内容。而这个草稿打开时的状态总是空置,即便打开文件也是后续。

算了,就用“草稿纸”吧。已改,等下次更新。有些写了简称“草稿纸”。
109# yfdyh000
虽然amo官方FAQ的确有说附加组件是小型软件,不过一般人看得看得软件还是会以为是exe文件,
当时我第一次看得这个提示时还在想火狐上面怎么还能装exe软件,点了才知道是xpi文件。
111# wenke
这个字符串貌似也适用于装应用?
112# xcffl
https://narro.mozest.com/narro_c ... 32&o=-1&a=0
  1. 添加人: holywen, 于大约 5 年 之前, 0 投票
复制代码
五年之前应该还没有应用吧。
113# wenke
我指的是现在啦…
113# wenke
我指的是现在啦…
xcffl 发表于 2014-10-31 00:04
那就不知道了,firefoxos的翻译你应该更加了解吧。
117# wenke
感觉这两个地方所表示的东西是一样的。